Wednesday, August 31, 2016

Self-disclosure.

Um grande desígnio (XLIII).



(tenho procurado tomar notas breves do que me ocorre, como resultado da interacção com o teu desenvolvimento precoce. uma tentativa, no essencial, de não deixar perdido no tempo, nas leivas da memória, a ocasião de um estremecimento novo, sincero, imprevisto.

um motivo recorrente deste juízo tem decorrido da forma expedita, fervente, como observas e imitas um comportamento, generalizando o seu uso para ocasiões diversas, remotas.

a imitação apresenta o imitado como modelo temporário, afirmativo, de comportamento, e este é, tenho constatado, um conseguimento raro em tempo de vida. ser reconhecido como modelo de comportamento. a tua imitação, a sua generalização, não se faz anunciar. a tua intenção de imitação gera, porém, equívocos no horizonte: irá - é um facto - desaparecer um dia, deixando provavelmente um destêmpero fecundo, como uma cadeira vazia, em redor de uma mesa, num dia de aniversário.

anotei o exemplo abaixo, para que, no futuro, se houver ocasião, possas perguntar porque anotava estes barros o teu pai, criatura que, descontente com a míngua do seu fadário, se lembrou um dia de começar a ressonar.

há já várias semanas, num jardim que há por perto, começou-me a falhar o repertório. a olho nú, não havia muito que fazer no rebordo próximo imediato. havia o chão poeirento, uma poça de água, pedras. ocorreu-me colocar uma pedra na poça. colocaste uma de seguida. ficámos nisto largos minutos. passou-se tempo, entretanto.

ontem, fomos um bocadinho à praia. evoluiste como te apeteceu. comeste areia, água do mar, protector, areia outra vez, disseste adeus às gaivotas, e a uma senhora que estava a passar. nisto, começaste a pedir qualquer coisa. não percebi, inicialmente, a tua intenção, se seria sede, fome, sono, uma contrariedade. fomos molhar os pés. apercebi-me que estavas a sorrir. tinhas uma pedrinha na mão que largaste no rebordo do mar. não te consigo descrever o estremecimento que me ocupou, por momentos. o mesmo que me ocupa, neste momento, ao terminar este parágrafo).

No comments: